Featured

Рафаїл Турконяк в ЛОНПБ: Про переклад Острозької Біблії

26 листопада 2024 року до Львівська обласна науково-педагогічна бібліотека (клуб "Вивчаємо видатні постаті України"; вул. Зелена, 24) завітав архімандрит Греко-католицької церкви, доктор богослов'я і доктор літургіки, ієромонах Студитського уставу, людина-легенда, лауреат Шевченківської премії за переклад Острозької Біблії, почесний професор НаУОА о. Рафаїл Турконяк, який розповів про свою титанічну тридцятирічну працю над перекладом Острозької Біблії.
На заході були присутні представники української інтелігенції, студенти 26 групи освітньо-професійної програми «Видавнича справа та редагування» ВСП «Львівський поліграфічний фаховий коледж УАД» (викладач дисциплін «Історія видавничої справи» та «Основи книгознавства і бібліографії» - Надія Павлівна Шимечко).
Гостей привітала заступник директора книгозбірні Ярослава Сокольська. Вона підкреслила, що «Львівська обласна науково-педагогічна бібліотека» має велику честь зустрічати такого поважного гостя як о. Рафаїл Турконяк.
Завідувач відділу науково-консультативної та методичної роботи ЛОНПБ, ініціатор, організатор, модератор клубу «Вивчаємо видатні постаті України» Наталія Звольська представила о. Рафаїла Турконяка. Підкреслила, що Острозька Біблія, переклад якої зробив о. Рафаїл, - це українська національна реліквія ХVІ ст. (1581).
12 серпня 2024 року минуло 443 роки від дня виходу в світ Острозької Біблії – першого повного видання всіх книг Святого Письма церковнослов'янською мовою. Видання було підготовлене гуртом учених при Острозькій Академії і надруковане в Острозі Іваном Федоровим (Федоровичем), заходами князя Костянтина Острозького. В ньому є передмова князя Костянтина Острозького, друга віршована передмова ректора Острозької Академії Герасима Смотрицького та післямова Івана Федорова.
Отець Рафаїл Турконяк підкреслив, що перекладати Острозьку Біблію він узявся в 1975 році з бажання й доручення Слуги Божого Патріярха Йосифа Сліпого. Бажанням Патріярха Йосифа було, щоб наша церква мала повний український переклад Святого Письма з церковнослов'янської мови. Спершу до цього використовувалося текст Синодального видання Св. Письма, а пізніше, коли було придбано з Оксфорду текст Острозької Біблії на фотографічній плівці, вирішено виконати повний переклад.
Оскільки при порівнянні тексту Острозької Біблії з текстом грецької Септуагінти виявилося, що є немалі розбіжності, вважалося за доцільне провести порівняння і відтак подати читачеві текст Острозької Біблії із замітками та з українським перекладом.
Працю значно полегшило факсимільне видання Острозької Біблії, яке з'явилося з нагоди ювілею Тисячоліття Християнства в Україні заходами Братства св. Апостола Андрея в Канаді, а також доступ до оригінального видання Острозької Біблії в Центральному архіві міста Львова.
Отець Рафаїл Турконяк, автор критичного перекладу Острозької Біблії, розповів свою біографію. Він народився 07 травня 1949 році в м. Манчестері (Англія) в родині українців Павла Турконяка та Стефанії з роду Сас.
Навчався в Українській Папській Малій семінарії в Римі, Папському університеті Урбаніяна і Українському Католицькому університеті св. Климента Папи в Римі. Вступив до монастиря св. Теодора Студита в Кастельгандольфо біля Риму. Одержав єрейські свячення з рук слуги Божого Йосифа Сліпого та Блаженного Василя Величковського.
Щодо перекладу Острозької Біблії, то о. Рафаїл Турконяк зізнався, що був такий час, коли він переписував від руки Острозьку Біблію в зошити. В 1979 році у нього з'явився комп'ютер. Поступово отець Рафаїл навчився програмувати лазерні букви.
Отець Рафаїл переконаний, що жоден переклад ніколи не віддзеркалить оригіналу. Тому він з юності вивчав різні мови, щоб читати тексти в оригіналі.
Отець Рафаїл вважає, що Святе Письмо не є для приватного інтерпретування.
Крім того, Рафаїл Турконяк любить детективи, фантастику англійською мовою.
Отець Рафаїл радо відповідав на велику кількість запитань.
Учасники заходу мали можливість побачити, погортати Біблію у перекладі о. Рафаїла Турконяка, яка важить 9 кг.
Книгозбірня отримала від о. Рафаїла в дарунок два примірники Біблії (пер. Р. Турконяка – ВБФ «Східноєвропейська гуманітарна місія», 2024. – 1112 с.). Видання містить канонічні книги Святого Письма Старого та Нового Заповіту в перекладі проф. Рафаїла Турконяка. Біблія видана завдяки пожертвам віруючих з усього світу.
«Львівська обласна науково-педагогічна бібліотека» висловлює подяку о. Рафаїлу Турконяку за змістовну, цікаву лекцію, відповіді на поставлені запитання, чудовий книжковий дарунок; найближчій співробітниці о. Рафаїла Ользі Осадчій, яка присвятила немало часу і зусиль на те, щоб видання Біблії вчасно побачило світ, - за організацію заходу; викладачу «Львівського поліграфічного фахового коледжу УАД» Надії Павлівні Шимечко – за організацію студентів; українській інтелігенції, присутній на заході, - за теплу підтримку.
Текст підготувала Наталія Звольська

Пов'язані статті

Ірина Калинець

Самійленко

Шевченківські читання

Календар подій

Індексування за УДК

Індексування за УДК

Книга Вголос

Як нас знайти